Finty, podvůdky a drobné nepříjemnosti

publikováno 31.10.2011

Jako turisté se nepochybně stanete terčem různých podvůdků, jejichž cílem je vytáhnout z vás peníze. Připravili jsme několik rad, jak zvládnout tuto hru a nenechat si znepříjemnit pobyt. Některé situace dokonce začnete vnímat jako úsměvné... A jaké jsou vaše tipy?

S fintami se setkáte nejspíše ve velkých městech a tam, kde je nejvíce turistů - prakticky v každé zemi světa. Matkou všech fint je určitě Indie, která pokaždé překvapí něčím úplně novým. Tyto obratné triky, často hraničící s nevinnou hrou, se dědí z generace na generaci a je zbytečné se nad nimi rozčilovat a kazit si tak cestu. Berte je opravdu jako hru a součást místního koloritu.


Předražení

Mnohokrát budete platit více než místní, smiřte se s tím. I místní bohatí (třeba zámožní lidé z velkých měst) platí více než místní chudí. Smlouvejte. Někdy je trapné hádat se a vztekat kvůli jablkům předraženým o 5 Kč. Neměli byste ale platit jakoukoliv cenu, kterou vám řeknou. Kazíte tím ceny dalším cestovatelům a dokonce můžete zklamat prodávajícího, který se těšil na pěkné smlouvání. Vysvětlování, že jste z chudé východní Evropy, už nezabírá tak jako dřív. Však už to taky není pravda.

Dodatečné zvýšení ceny

Cenu si vždy dohodněte před tím, než zboží nebo službu spotřebujete (např. taxi, rikšu, jídlo v restauraci, průvodce apod.). To ale někdy nezabrání tomu, aby po vás místní borec poté chtěl více, než kolik bylo domluveno (nejčastěji se s tím setkáte v Číně). To se nebojte striktně odmítnout.
Pozor na to, abyste si opravdu na začátku rozuměli. Je cena v místní měně nebo v dolarech? V tomanech nebo v riálech (v Íránu)? Za hodinu nebo celková (u taxíku)? Co přesně zahrnuje? Je to cena pro jednoho nebo pro dva?
Pozor na číslovky – např. v perštině se píše pětka podobně jako naše nula. Setkáte se i s psaním teček místo nul (častý důvod nedorozumění – Číňan napíše „12.“, což je stodvacet, ale Čech čte dvanáct a s cenou dychtivě souhlasí).

Výhodná koupě

Myslete si raději, že žádné fantasticky výhodné koupě neexistují. Samozřejmě, většina běžných věcí jako jídlo, oblečení nebo elektronika je levnější než u nás. Ale nabídky supervýhodných koupí zboží jako zlato, drahokamy, perly nebo koberce odmítněte! Jednak nepoznáte, jakou kvalitu kupujete a hlavně nevěřte, že to doma nebo o 200 km dále prodáte s obrovským ziskem, jak vám budou namlouvat. Kdyby to bylo tak jednoduché, dávno by to všichni dělali. 

Starožitnosti

Umolousaný zpráchnivělý koberec, rezavá soška, zašlý stříbrný ornament – kupte si starožitnost! 300 let starého Buddhu lze vyrobit během pár měsíců. V Indonésii jsme viděli malou výrobnu takovýchto starožitností. Nové sošky se máčejí ve vodě, otloukají se a podobně, aby „získaly roky“. Nevěřte každému tvrzení o stáří suvenýru, který si chcete koupit. Občas se ale s opravdu starými věcmi můžete setkat.

„My brother has carpet factory“

Můj bratr vyrábí koberce - nebo cokoliv jiného, co zrovna chcete koupit - a proto si to můžete nejlépe nakoupit u mne. Klasické tvrzení dohazovačů. K tomu ještě přidají, že jsou studenti doma na prázdninách a matka (nebo sestra) jsou nemocné. No nekupte u nich J

"Studenti" angličtiny

Když někdo říká, že je student angličtiny a chce si ji s vámi procvičovat, je to buď opravdu student angličtiny anebo stejně často je to nějaká finta. Může spočívat v mnohém – bude chtít peníze za průvodcovské služby, nenápadně vás dovede do „nejvýhodnějšího“ obchodu či hotelu (kde pak dostane provizi). Zároveň je ale spousta opravdových studentů angličtiny, kteří jen chtějí být přátelští a využít příležitosti k procvičení cizího jazyka.

„Včera jsme se přece potkali!“

Když vám někdo tvrdí, že jste se včera potkali v restauraci (v autobuse, ve vlaku jste jeli ve stejném kupé, v hotelu atd.) a vy si ho nepamatujete, je to nejspíš finta. Může mít různé pokračování, vyhněte se tomu.

Oficiální turistické kanceláře

Na cestách se setkáte s tím, že místní podnikatelé si ve snaze podpořit svůj business ke svému jménu přidávají slovíčka jako „official“, „approved by“, „recommended by“, „government shop“ a podobně. Jiní se zase budou prokazovat průkazkou oficiálního průvodce. Tvrdší varianta je, když vám budou tvrdit, že si k prohlídce určité památky musíte vzít průvodce.

 

Hotel je plný nebo "zrovna vyhořel"

 

Když vám taxíkář říká, že hotel, kam chcete jet, je plný, znamená to, že tam nedostane dobrou provizi. Zrovna náhodou ví o jiném, který je dobrý a má volno (a kde provizi dostane). Trvejte na tom, kam chcete jet. „Hotel je zavřený“, „Hotel je špinavý“ a „Hotel je daleko od centra“ nebo třeba „v této čtvrti jsou pouliční nepokoje“ znamená opět jen, že jinde dostane vyšší provizi. Další variantou této finty kombinované mimo jiné s „my brother has a carpet factory“ anebo „just look (viz níže)“ je, když vám někdo tvrdí, že památka, do které zrovna směřujete je v rekonstrukci nebo pokud jde třeba o chrám, že je uzavřena kvůli posvátným obřadům, a místo toho vám nabízí jiný, zábavnější program, hádejte jaký!

„Just look“

Občas vám rikšák nebo někdo podobný bude vnucovat, abyste se „jenom podívali“ a na chviličku zastavili v nějakém obchodě. Je to opět proto, že z čehokoliv, co tam koupíte, dostane provizi (někdy i tehdy, když nic nekoupíte). Nerozčilujte se a pamatujte, je to chudý člověk, za své služby dostává pár korun, benzín je drahý …

Výměna peněz

Ve vlastních rukách si pomalu a v klidu přepočítejte, jestli jste dostali, kolik jste měli. Půjčete si na to kalkulačku, vypočítat z hlavy 170 x 8190 je složité (ale pozor, na Bali nám jednou půjčili kalkulačku naprogramovanou tak, že výsledek byl o 10% nižší – půjčili jsme si ji a přepočítali to … a až venku nám to došlo). 

Na hranicích měňte jen nezbytné minimum. Bývá tam nejhorší kurz, nejvíce podvodníků a taky ještě nepoznáte místní bankovky, tak nevíte, jestli vám nedávají dávno neplatné nebo falešné. 

Falešná policie

Zastaví vás policajt, který chce vidět doklady a peníze. Buď rovnou uteče, „zabaví je“ nebo vám z peněz nenápadně něco vezme. Nikdy nedávejte své cennosti nikomu na ulici. Trvejte na tom, že mu je ukážete na policejní stanici nebo v hotelu.

 

zdroj: hedvabnastezka.cz